中国語って・・・・^^;;;;

先日、ちょっと中国語の「过」についての説明を読んでいました。

 動詞の後におかれると補語になり文字通りに「通過する」を添えるほか、
 派生的用法で「その動作が過去においてすでにおわっている。
 文法上はしばしば動態助詞の「过」と区別がつきにくくなります。
 その場合、強いて区別する必要はありません。

ふ~ん・・・ん??

強いて区別する必要はない!?

そういう説明でいいんだ(ーー;)

[PR]