命中注定
一目ぼれ(?)ですでに「命中注定」。
文傅爸/这怎么回事呀
李副官/我们陆司令已经聘了
你们家文佩小姐做第八位夫人
文傅爸/我们文傅已经许了人家了
李副官/陆司令是个英雄咱们东北三省
拿一家的小姐不希望嫁进司令府
这是天大的喜事
是你前生修来的 也是命中注定的
「これは一体どういうことか!!」这怎么回事呀
この言葉は今後トラブルがある度に出てきます(笑)
トラブルがたくさんあるドラマですので絶対に覚えておくべきですな!!
命中注定 運命付けられている
↑出たーーー!!
中国語お得意の四字熟語!!
「命中注定」はこれから度々出てきますので覚えておきましょう!!!(笑)
まだまだ他にもたくさん四文字熟語がでてきまっせ!!
(ノ-^0^)ノキャーキャー♪
<訳>
一体どういうことですか!!
陆司令はすでに妻をめとっているが、
貴方の娘を第8夫人とします。
我が娘はすでに婚約者がおります。
陆司令は我らが東北三省の英雄だぞ
娘を司令府に嫁がせるのが嫌だというのか!!
これは実にすばらしいお祝い話だ。
おそらく前世の時から
運命づけられている
ってこんな訳でいいかしら??^^;;;
许 許可する 嫁がせる
人家 人家 (末来の)嫁入り先
天大 非常に大きい いかに大きな~でも
喜事 お祝い事 おめでた
by yukietan
| 2004-11-20 14:35
| 情深深雨濛濛(中国)★
│